Пятница, 29.05.2020, 17:02
Приветствую Вас Гость | RSS
П Е К И Н Е С - P E K I N G E S E
Знайте о своих собаках плохого и хорошего больше, чем кто-либо другой.
Будьте критичны к себе и своим собакам.
Это поможет выбрать Вам правильный путь в разведении !
  Главная| Сравнение стандартов| Мой профиль | Регистрация| Выход | Вход  

Форма входа
Логин:
Пароль:

Меню сайта


Календарь новостей

«  Май 2020  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Поиск


Друзья сайта


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0



BREED STANDARD 2008   
 GENERAL APPEARANCE: Small, well-balanced, moderately thick set with great dignity and quality. Any signs of respiratory distress for any reason or inability to move soundly are unacceptable and should be heavily penalized. Not excessively coated.ОБЩИЙ ВИД: Маленький, хорошо сбалансированный, умеренно коренастый с огромным чувством собственного достоинства и превосходства. Любые проявления проблем с дыханием при обычных условиях недопустимы и строго наказываются. Не чрезмерно одетый.  GENERAL APPEARANCE: Leonine in appearance with alert and intelligent expression. Small, well balanced, moderately thick-set with great dignity and quality. Any signs of respiratory distress for any reason or inability to move soundly are unacceptable and should be heavily penalised. Not excessively coated.ОБЩИЙ ВИД: Пекинес – собака львиной внешности с настороженным и интеллектуальным выражением. Маленький, хорошо сбалансированный, умеренно коренастый с огромным чувством собственного достоинства и превосходства. Любые проявления проблем с дыханием при обычных условиях недопустимы и строго наказываются. Не чрезмерно одетый.  
 CHARACTERISTICS: Leonine in appearance. Alert and intelligent expression.  Собака львиной внешности с настороженным и интеллектуальным выражением.  
 TEMPERAMENT: Fearless, loyal, aloof, not timid or aggressive. Отважные, преданные, с независимым характером, не робкие и не агрессивные BEHAVIOUR/TEMPERAMEN: Fearless, loyal, aloof, not timid or aggressive. ОСОБЕННОСТИ ПОВЕДЕНИЯ и ХАРАКТЕРА: отважные, преданные, с независимым характером, не робкие и не агрессивные
 HEAD AND SKULL: Head fairly large, proportionately wider than deep.  Довольно большая, по своим пропорциям более широкая, чем глубокая. HEAD: Fairly large, proportionately wider than deep ГОЛОВА: Довольно большая, по своим пропорциям более широкая, чем глубокая
Skull moderately broad, wide and flat between ears, not domed, wide between eyes.   Череп: Умеренно широкий, широкий и плоский между ушами; не куполообразный, широкий между глазами CRANIAL REGION: 
Skul: Moderately broad, wide and flat between ears; not domed; wide between eyes.
Stop: Defined
 ЧЕРЕПНАЯ ЧАСТЬ: 
Череп: Умеренно широкий, широкий и плоский между ушами; не куполообразный; широкий между глазами. 
Стоп: Определяется.

   FACIAL REGION: 
Black pigment essential on nose, lips and eye rims.
 ЛИЦЕВАЯ ОБЛАСТЬ: Обязательна черная пигментация мочки носа, губ и обводки глаз.
 Nose not too short, broad, nostrils large and open. A slight wrinkle, preferably broken, may extend from the cheeks to the bridge of the nose in a wide inverted ‘v’. This must never adversely affect or obscure eyes or nose. Pinched nostrils and heavy over-nose wrinkles are unacceptable and should be heavily penalized.  Нос: Не слишком короткий, широкий, ноздри большие и открытые. Небольшая (легкая) складка, предпочтительно разорванная, может простираться от щек до мочки носа в форме широкой перевернутой буквы “V”. Она никогда не должна затенять глаза и мочку носа и оказывать на них вредное воздействие. Суженные ноздри и тяжелые складки недопустимы и должны строго наказываться. Nose: Not too short, broad, nostrils large and open. A slight wrinkle, preferably broken, may extend from the cheeks to the bridge of nose in a wide inverted “V”. This must never adversely affect or obscure eyes or nose. Pinched nostrils and heavy over-nose wrinkles are unacceptable and should be heavily penalised. Нос: Не слишком короткий, широкий, ноздри большие и открытые. Небольшая (легкая) складка, предпочтительно разорванная, может простираться от щек до мочки носа в форме широкой перевернутой буквы “V”. Она никогда не должна затенять глаза и мочку носа и оказывать на них вредное воздействие. Суженные ноздри и тяжелые складки недопустимы и должны строго наказываться.
 Muzzle must be evident, but may be relatively short and wide. Firm underjaw.  МОРДА: Должна быть очевидна, но может быть относительно короткой и широкой. Крепкая нижняя челюсть. Muzzle: Must be evident, but may be relatively short and wide. Firm underjaw. МОРДА: Должна быть очевидна, но может быть относительно короткой и широкой. Крепкая нижняя челюсть.
Lips not obscuring a well defined chin. Defined stop. Black pigment essential on nose, lips and eye rims Губы не скрывают хорошо выраженный подбородок. Стоп определяется. Обязательна черная пигментация мочки носа, губ и обводки глаз. Lips: Level lips. Must not show teeth or tongue; not obscuring a well defined chin. ГУБЫ: ровные. Не должны быть видны зубы или язык; хорошо выраженный подбородок не скрывается 
 Eyes: Clear, round, dark lustrous and not too large. Free from obvious eye problems.  Глаза: ясные, круглые, темные и блестящие, не слишком большие. Свободны от очевидных глазных проблем. Eyes: Clear, round, dark lustrous and not too large. Free from obvious eye problems. Глаза: ясные, круглые, темные и блестящие, не слишком большие. Свободны от очевидных глазных проблем. 
 Ears: Leather heart shaped, set level with the skull, carried close to the head, and not coming below line of muzzle. Long profuse feathering. УШИ: Сердцевидной формы, посаженные на уровне верхней линии черепа, плотно прилегающие к голове, по длине не заходящие за нижнюю линию морды. На ушах длинные роскошные очесы. Ears: Leathers heart-shaped, set level with the skull, carried close to the head and not coming below line of muzzle. Long profuse feathering. УШИ: Сердцевидной формы, посаженные на уровне верхней линии черепа, плотно прилегающие к голове, по длине не заходящие за нижнюю линию морды. На ушах длинные роскошные очесы.
Mouth: Level lips. Must not show teeth or tongue. Firm under-jaw essential. 



 ГУБЫ: ровные. Не должны быть видны зубы или язык. Существенна крепкая нижняя челюсть.   
 NECK: Relatively short and thick. ШЕЯ: Относительно короткая и толстая. NECK: Relatively short and thick. ШЕЯ: Относительно короткая и толстая.
   BODY: Relatively short, distinct waist.   КОРПУС: Относительно короткий с выраженной талией
   Topline: Level.
Chest: Broad and well sprung ribs slung between forelegs.
 ЛИНИЯ ВЕРХА: ровная. 
ГРУДЬ: Широкая, с хорошо спружиненными ребрами, опущена между передними конечностями. 
   TAIL: Set high, carried tightly, slightly curved over back to either side. Long feathering. ХВОСТ: Высоко посажен, несется прижатым, слегка изогнут над спиной с любой стороны. На хвосте длинная украшающая шерсть.
 Forequarters: Relatively short, thick, heavily boned forelegs. Bones of forelegs may be slightly bowed between pasterns and elbows accommodating ribs.  ПЕРЕДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: Относительно короткие, толстые, с мощным костяком. Абсолютно здоровы.




 LIMBS 
FOREQUARTERS: Relatively short, thick, heavily boned forelegs. Absolute soundness essential.
Shoulders: Laid back and fitting smoothly into the body.
 КОНЕЧНОСТИ: 
ПЕРЕДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: Относительно короткие, толстые, с мощным костяком. Абсолютно здоровы. 
ПЛЕЧИ: Направлены назад и плотно вжаты в корпус. 
 Elbows should be close to the body. 
Shoulders laid back and fitting smoothly into the body.
Standing well up on feet, not down on pasterns, which should be strong and not too close together. Absolute soundness essential. 


 ЛОКТИ: прижаты к корпусу.
ПЛЕЧИ: Направлены назад и плотно вжаты в корпус. 
Стойка уверенная и непринужденная, при этом собака не должна стоять на пястях, которые должны быть крепкими и располагаться не слишком близко друг к другу. Стойка собаки при этом свидетельствует о ее здоровье.
 Elbows: Close to the body.
Forearms: Bones of forelegs may be slightly bowed between pasterns and elbows, accommodating ribs.


 ЛОКТИ: прижаты к корпусу. 
ПРЕДПЛЕЧЬЯ: Кости предплечья слабо изогнуты между запястьями и локтями, приспособлены обнимать ребра.


   Metacarpus (pastern): Slightly sloping, strong and not too close together. ЗАПЯСТЬЯ: слегка наклонные, сильные и не слишком близко поставлены по отношению друг к другу
   Front feet: Large and flat, not round. May be slightly turned out. Excessively turned out feet to be heavily penalised. ПЕРЕДНИЕ ЛАПЫ: Большие и плоские, не округлые. Могут быть чуть развернуты наружу. Излишний размет должен строго наказываться. 
 Body: Relatively short. Distinct waist. Broad chest and well sprung ribs slung between forelegs. Level topline.  Относительно короткий с выраженной талией. Грудь широкая, с хорошо спружиненными ребрами, опущена между передними конечностями. Линия верха ровная  
 HINDQUARTERS: Hind legs strong and well muscled but moderately lighter than forequarters. Excessively narrow hindquarters to be heavily penalised. Moderate angulations.  ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ: 
ЗАДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: сильные и хорошо обмускулены, но умеренно легче, чем передние конечности. Излишне близко поставленные задние конечности должны быть строго наказаны. Умеренная угловая ангуляция. Абсолютно здоровы.

 HINDQUARTERS: Hind legs strong and well muscled but moderately lighter than forequarters. Excessively narrow hindquarters to be heavily penalised. Moderate angulations. Absolute soundness essential. ЗАДНЯЯ ЧАСТЬ: 
ЗАДНИЕ КОНЕЧНОСТИ: сильные и хорошо обмускулены, но умеренно легче, чем передние конечности. Излишне близко поставленные задние конечности должны быть строго наказаны. Умеренная угловая ангуляция. Абсолютно здоровы.
 Well defined stifles. 
Firm, low hocks. 
Strong rear pasterns, parallel when viewed from the rear. Absolute soundness essential. 
 КОЛЕНИ: Хорошо выражены. 
СКАКАТЕЛЬНЫЕ СУСТАВЫ: крепкие, низко опущенные 
ПЛЮСНЫ: Сильные, параллельны при взгляде сзади. 
 Stifles : Well defined.  
Hocks: Firm, low.
Metatarsus (Rear pastern): Strong, parallel when viewed from the rear. 
 КОЛЕНИ: Хорошо выражены. 
СКАКАТЕЛЬНЫЕ СУСТАВЫ: крепкие, низко опущенные 
ПЛЮСНЫ: Сильные, параллельны при взгляде сзади. 
 Feet: Large and flat, not round. Front feet may be slightly turned out. Excessively turned out feet to be heavily penalised. Hind feet point straight ahead. ЗАДНИЕ ЛАПЫ: Большие и плоские, не округлые. Могут быть чуть развернуты наружу. Излишний размет должен строго наказываться.
Задние ноги направлены строго вперед.
 Hind feet: Large and flat, not round. Hind feet point straight ahead. ЗАДНИЕ ЛАПЫ: Большие и плоские, не округлые. Задние ноги направлены строго вперед.
 Tail: Set high, carried tightly, slightly curved over back to either side. Long feathering. ХВОСТ: Высоко посажен, несется прижатым, слегка изогнут над спиной с любой стороны. На хвосте длинная украшающая шерсть.  
 GAIT/MOVEMENT: Typically slow, dignified, rolling gait in front. Typical movement must not be confused with a roll caused by slackness of shoulders or with other indications of unsoundness. Any slackness of shoulders and elbows, and any indication of unsoundness in feet and pasterns to be heavily penalized. Movement not to be hindered by excessive body coat.  ПОХОДКА/ДВИЖЕНИЕ: Типично медленная, полная достоинства, фронтально перекатывающиеся. Типичные движения не должны быть спутаны с раскачкой, вызванной слабостью плеч или другими признаками нездоровья. Любая слабость плеч и локтей, как и любых признаков нездоровья в кистях лап, должны быть строго наказаны. Излишняя шерсть не должна быть помехой движениям. GAIT/MOVEMENT: Typically slow, dignified rolling gait in front. Typical movement must not to be confused with a roll caused by slackness of shoulders or with other indications of unsoundness. Any slackness of shoulders and elbows, and any indications of unsoundness in feet and pasterns to be heavily penalised. Movement not to be hindered by excessive body coat. ПОХОДКА/ДВИЖЕНИЕ: Типично медленная, полная достоинства, фронтально перекатывающиеся. Типичные движения не должны быть спутаны с раскачкой, вызванной слабостью плеч или другими признаками нездоровья. Любая слабость плеч и локтей, как и любых признаков нездоровья в кистях лап, должны быть строго наказаны. Излишняя шерсть не должна быть помехой движениям. 
 COAT:

Moderately long, straight, with mane, not extending beyond shoulders, forming a cape around neck. Top coat coarse with thick, softer undercoat. Feathering on ears, back of legs, tail and toes. Length and volume of coat should neither impair the activity of the dog nor obscure the shapeliness of body. Excessive coat must be heavily penalised.





 ШЕРСТЬ: 

Умеренно длинная, прямая с гривой, не простирающейся за плечи, образующая воротник вокруг шеи. Покровная шерсть грубая, с толстым, мягким подшерстком. Очесы на ушах, задней стороне конечностей, хвосте и лапах. Длина и объем шерсти не должны мешать активности собаки, не должны скрывать контуры тела. Излишняя шерсть должна быть строго наказана.

 COAT 
 
HAIR: Moderately long, straight with mane, not extending beyond shoulders, forming a cape around neck. Top coat coarse with thick, softer undercoat. Feathering on ears, back of legs, tail and toes. Length and volume of coat should neither impair the activity of the dog nor obscure the shapeliness of body. Excessive coat must be heavily penalised. 


 ШЕРСТЬ: 

Умеренно длинная, прямая с гривой, не простирающейся за плечи, образующая воротник вокруг шеи. Покровная шерсть грубая, с толстым, мягким подшерстком. Очесы на ушах, задней стороне конечностей, хвосте и лапах. Длина и объем шерсти не должны мешать активности собаки, не должны скрывать контуры тела. Излишняя шерсть должна быть строго наказана.


 COLOUR: All colours and markings are permissible and of equal merit, except albino or liver. Parti-colours evenly broken. ОКРАС: и альбинизма. Party-colours Все окрасы и отметины допустимы и равноценны, за исключением печеночного окраса -равномерно разорванные окрасы  COLOUR: All colours and markings are permissible and of equal merit, except albino or liver. Parti-colours evenly broken. ОКРАС: Все окрасы и отметины допустимы и равноценны, за исключением печеночного окраса и альбинизма. Party-colours -равномерно разорванные окрасы
 SIZE: Ideal weight not exceeding 5 kgs (11 lbs) for dogs and 5.4 kgs (12 lbs) for bitches. Dogs should look small but be surprisingly heavy when picked up; heavy bone and a sturdy well-built body are essentials of the breed. РАЗМЕР/ВЕС: Идеальный вес для кобелей не превышает 5кг и 5,4 кг для сук. Собаки должны смотреться маленькими, но быть удивительно тяжелыми, когда их поднимают. Мощный костяк и крепкое хорошо сложенное тело – сущность породы SIZE/WEIGHT: Ideal weight not exceeding 5 kg for males and 5.4 females. Dogs should look small but be surprisingly heavy when picked up; heavy bone and a sturdy well-built body are essentials of the breed. РАЗМЕР/ВЕС: Идеальный вес для кобелей не превышает 5кг и 5,4 кг для сук. Собаки должны смотреться маленькими, но быть удивительно тяжелыми, когда их поднимают. Мощный костяк и крепкое хорошо сложенное тело – сущность породы 
 FAULTS: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog. НЕДОСТАТКИ: Любое отклонение от вышеизложенного рассматривается как недостаток. Серьезность, с которой относятся к недостатку, соразмерна степени его выраженности и влияния на здоровье и благополучие собаки FAULTS: Any departure from the foregoing points should be considered a fault and the seriousness with which the fault should be regarded should be in exact proportion to its degree and its effect upon the health and welfare of the dog. НЕДОСТАТКИ: Любое отклонение от вышеизложенного рассматривается как недостаток. Серьезность, с которой относятся к недостатку, соразмерна степени его выраженности и влияния на здоровье и благополучие собаки.
 Note: Male animals should have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum/ N.B.: Кобели должны иметь два нормальных парных семенника, полностью опущенных в мошонку.  N.B.: Male animals should have two apparently normal testicles fully descended into the scrotum. N.B.: Кобели должны иметь два нормальных парных семенника, полностью опущенных в мошонку. 
   DISQUALIFYING FAULTS :
• Aggressive or overly shy.
 
Any dog clearly showing physical or behavioral abnormalities shall be disqualified.


 ДИСКВАЛИФИЦИРУЮЩИЕ ПОРОКИ: 
• Агрессивный или чрезмерно застенчивый. 
Любая собака, явно демонстрирующая физические или поведенческие отклонения должна быть дисквалифицирована.


    
 
 



© Мы не разрешаем использовать материалы без нашего согласия, а также категорически запрещаем создавать клоны наших статей.




Сайт управляется системой uCoz